|
left
|
|
|
| September 2006 home | PDF Full Journal
| Volume
8. Issue 3 Article 1
Article
Title Task-based language teaching in the Asia context:
Defining 'task' Author Professor
David Nunan University of
Hong Kong 
Biography: Professor
David Nunan is Director of the English Centre and Professor of Applied Linguistics
at the University of Hong Kong. He has worked as an ESL/EFL teacher, researcher,
curriculum developer, and materials writer in many parts of the world, including
Australia, Oman, Japan, Singapore, Thailand, and the UK. Professor
Nunan has published books on language teaching curriculum development, discourse
analysis, second language teacher education, language teaching methodology, and
research methods in applied linguistics. Dr.
Nunan is on the Advisory Board of the Asian
EFL Journal
| |
In
this short paper, I would like to set out some basic principles of task-based
language teaching in the Asia context. In 1976, the British applied linguist David
Wilkins suggested a basic distinction between what he called 'synthetic approaches'
to syllabus design and 'analytical' approaches. All syllabuses, he suggested,
fitted one or other of these approaches.
In
'synthetic' approaches, Different
parts of the language are taught separately and step by step so that acquisition
is a process of gradual accumulation of parts until the whole structure of language
has been built up. (Wilkins, 1976 p. 2)
Such
approaches represent the 'traditional' way of organizing the syllabus, and reflect
the common-sense belief that the central role of instruction is to simplify the
learning challenge for the student. One way to simplify learning is to break the
content down into its constituent parts, and introduce each part separately and
step-by-step. A related concept that was popular in the 1960s was that of mastery
learning. Having broken the subject matter down and sequenced it from easy to
difficult, each item of content was introduced to the learner in a serial fashion,
and a new item was not supposed to be introduced until the current item had been
thoroughly mastered (thus the label 'mastery learning'). The
dominant approach to language teaching in Asia (and, indeed, most of the rest
of the world), has been, and remains, a synthetic one. Teachers who have learned
their own languages through a synthetic approach, and see this as the normal and
logical way of learning language. In
his book Notional Syllabuses, however, Wilkins offered an alternative to
synthetic approaches. These are known as 'analytical' approaches because the learner
is presented with holistic 'chunks' of language and is required to analyze them,
or break them down into their constituent parts.
Prior analysis of the total language system into a set of discrete pieces of language
that is a necessary precondition for the adoption of a synthetic approach is largely
superfluous.
[Such approaches] are organized in terms of the purposes for
which people are learning language and the kinds of language that are necessary
to meet these purposes. (Wilkins, 1976 p. 13)
All
syllabus proposals that do not depend on a prior analysis of the language belong
to this second category. In addition to task-based syllabuses, we have project-based,
content-based, thematic, and text-based syllabuses. Despite their differences,
they all have one thing in common - they do not rely on prior analysis of the
language into its discrete points. Task-based language teaching, then, grew out
of this alternative approach to language pedagogy. Since
then, the concept of 'task' has become an important element in syllabus design,
classroom teaching and learner assessment, although teachers brought up in tradition
methods still struggle with the concept. It underpins several significant research
agendas, and it has influenced educational policy-making in both ESL and EFL settings.
Pedagogically,
task-based language teaching has strengthened the following principles and practices. *A
needs-based approach to content selection *An emphasis on learning to communicate
through interaction in the target language. *The introduction of authentic
texts into the learning situation. *The provision of opportunities for learners
to focus, not only on language, but also on the learning process itself. *An
enhancement of the learner's own personal experiences as important contributing
elements to classroom learning. *The linking of classroom language learning
with language use outside the classroom.
Task
have been defined in various ways. Nunan (2004) draws a basic distinction between
real-world or target tasks, and pedagogical tasks. Target tasks, as the name implies,
refer to uses of language in the world beyond the classroom. Pedagogical tasks
are those that occur in the classroom. Long
(1985 p. 89) frames his approach to task-based language teaching in terms of target
tasks, arguing that a task is a
piece of work undertaken for oneself or for others, freely or for some reward.
Thus examples of tasks include painting a fence, dressing a child, filling out
a form, buying a pair of shoes, making an airline reservation, borrowing a library
book, taking a driving test, typing a letter, weighing a patient, sorting letters,
talking a hotel reservation, writing a cheque, finding a street destination and
helping someone across a road. In other words, by 'task' is meant the hundred
and one things people do in everyday life, at work, at play, and in between.
The
first thing to notice about this definition is that it is non-technical and non-linguistic.
It describes the sorts of things that the person-in-the-street would say if asked
what they were doing. (In the same way as learners, if asked why they are attending
a Spanish course, are more likely to say, "So I can make hotel reservations
and buy food when I'm in Mexico", than "So I can master the subjunctive.")
Related to this is the notion that in contrast with most classroom language exercises,
tasks have a non-linguistic outcome. Non-linguistic outcomes from Long's list
above might include a painted fence, possession, however temporary, of a book,
a driver's licence, a room in a hotel etc. Another thing to notice is that some
of the examples provided may not involve language use at all (it is possible to
paint a fence without talking). Finally, individual tasks may be part of a larger
sequence of tasks, for example, the task of weighing a patient may be a sub-component
of the task 'giving a medical examination'. When
they are transformed from the real world to the classroom, tasks become pedagogical
in nature. Here is a definition of a pedagogical task.
an
activity or action which is carried out as the result of processing or understanding
language (i.e. as a response). For example, drawing a map while listening to a
tape, listening to an instruction and performing a command may be referred to
as tasks. Tasks may or may not involve the production of language. A task usually
requires the teacher to specify what will be regarded as successful completion
of the task. The use of a variety of different kinds of tasks in language teaching
is said to make language teaching more communicative
since it provides
a purpose for a classroom activity which goes beyond the practice of language
for its own sake. (Richards, Platt and Weber, 1986 p. 289).
In
this definition, we can see that the authors take a pedagogical perspective. Tasks
are defined in terms of what the learners will do in class rather than in the
world outside the classroom. They also emphasize the importance of having a non-language
outcome. Here
is another definition of a pedagogical task.
any
structured language learning endeavour which has a particular objective, appropriate
content, a specified working procedure, and a range of outcomes for those who
undertake the task. 'Task' is therefore assumed to refer to a range of workplans
which have the overall purposes of facilitating language learning - from the simple
and brief exercise type, to more complex and lengthy activities such as group
problem-solving or simulations and decision-making. (Breen, 1987 p. 23)
This
definition is very broad, implying as it does, that just about anything the learner
does in the classroom qualifies as a task. It could, in fact, be used to justify
any procedure at all as 'task-based', and, as such, is not particularly helpful.
More circumscribed is the following from Willis (1996), cited in Willis and Willis
(2001). A classroom undertaking "
where the target language is used
by the learner for a communicative purpose (goal) in order to achieve an outcome".
Here the notion of meaning is subsumed in 'outcome'. Language in a communicative
task is seen as bringing about an outcome through the exchange of meanings. (p.
173). Skehan
(1998), drawing on a number of other writers, puts forward five key characteristics
of a task. *meaning
is primary *learners are not given other people's meaning to regurgitate *there
is some sort of relationship to comparable real-world activities *task completion
has some priority *the assessment of the task is in terms of outcome.
(See,
also, Bygate, Skehan and Swain 2001, who argue that the way we define a task will
depend to a certain extent on the purposes to which task are used.) Finally,
in a recent book that looks at 'task' more from a language acquisition perspective
than a pedagogical one (although it does also deal with aspects of pedagogy),
Ellis (2003 p. 16) defines task in the following way: A
task is a workplan that requires learners to process language pragmatically in
order to achieve an outcome that can be evaluated in terms of whether the correct
or appropriate propositional content has been conveyed. To this end, it requires
them to give primary attention to meaning and to make use of their own linguistic
resources, although the design of the task may predispose them to choose particular
forms. A task is intended to result in language use that bears a resemblance,
direct or indirect, to the way language is used in the real world. Like other
language activities, a task can engage productive or receptive, and oral or written
skills and also various cognitive processes.
My
own definition is that a task is a piece of classroom work that involves learners
in comprehending, manipulating, producing or interacting in the target language
while their attention is focused on mobilizing their grammatical knowledge in
order to express meaning, and in which the intention is to convey meaning rather
than to manipulate form. The task should also have a sense of completeness, being
able to stand alone as a communicative act in its own right with a beginning,
a middle and an end. While
these definitions vary somewhat, they all emphasize the fact that tasks involve
communicative language use in which the user's attention is focused on meaning
rather than grammatical form. This does not mean that form is not important. My
own definition refers to the deployment of grammatical knowledge to express meaning,
highlighting the fact that meaning and form are highly interrelated, and that
grammar exists to enable the language user to express different communicative
meanings. However, as Willis and Willis (2001) point out, tasks differ from grammatical
exercises in that learners are free to use a range of language structures to achieve
task outcomes - the forms are not specified in advance.
References Breen,
M. (1987). Learner contributions to task design. In C. Candlin and D. Murphy (eds.)
Language Learning Tasks. Englewood Cliffs NJ: Prentice-Hall.
Bygate,
M., P. Skehan, and M. Swain, (eds.) (2001). Researching Pedagogic Tasks: Second
Language Learning, Teaching and Testing. London: Longman.
Ellis, R.
(2003). Task-based Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Long, M. (1985). A role for instruction in second language acquisition.
In K. Hyltenstam and M. Pienemann (eds.) Modelling and Assessing Second Language
Acquisition. Clevedon Avon: Multilingual Matters.
Richards, J., J.
Platt and H. Weber. 1986. Longman Dictionary of Applied Linguistics. London:
Longman.
Nunan, D. (1987). Communicative language teaching: Making it
work. ELT Journal, 41, 2, pp. 136 - 145.
Skehan, P. (1998). A
Cognitive Approach to Language Learning. Oxford: Oxford University Press.
Willis, D. (1996). A Framework for Task-Based Learning. London: Longman.
Wilkins, D. (1976). Notional Syllabuses. Oxford: Oxford University
Press.
Willis, D. and J. Willis. (2001). Task-based language learning.
In R. Carter and D. Nunan (eds.) The Cambridge Guide to Teaching English to
Speakers of Other Languages. Cambridge: Cambridge University Press. |
|
right
|