
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Asian EFL Journal &#187; Volume 23</title>
	<atom:link href="http://asian-efl-journal.com/category/volume-23/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://asian-efl-journal.com</link>
	<description>The EFL Professional&#039;s Written Forum</description>
	<lastBuildDate>Sun, 09 Jun 2013 15:59:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Project-Based Learning Activities for Short-Term Intensive English Programs</title>
		<link>http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/project-based-learning-activities-for-short-term-intensive-english-programs/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=project-based-learning-activities-for-short-term-intensive-english-programs</link>
		<comments>http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/project-based-learning-activities-for-short-term-intensive-english-programs/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 07:28:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mstr_nwusrnm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teaching Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Volume 23]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asian-efl-journal.com/?p=1834</guid>
		<description><![CDATA[This paper examines the effectiveness of the project-based teaching approach in a short-term intensive English program for Japanese university EFL students. Four distinct projects are described and evaluated, and the benefits and limitations of the four projects are given.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="thethe-tabs-1" class=" thethe-tabs-group"><ul><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-1-1">Title &amp; Keywords</a></li><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-1-2">Author</a></li><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-1-3">Abstract</a></li><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-1-4">Article</a></li></ul><div id="thethe-tabs-1-1"><br />
<strong>Title</strong><br />
Project-Based Learning Activities for Short-Term Intensive English Programs</p>
<p><strong>Keywords:</strong> project-based learning, intensive English programs, technology in EFL learning, English for Specific Purposes, curriculum development</p>
<p></div><div id="thethe-tabs-1-2"><br />
<strong>Authors</strong><br />
Patrick Foss, Nathaniel Carney, Kurtis McDonald and Matthew Rooks<br />
<em>Kwansei Gakuin University School of Science and Technology, Japan</em></p>
<p><strong>Bio Data</strong><br />
Patrick Foss (M.Ed.), Nathaniel Carney (M.A.), Kurtis McDonald (M.A.), and Matthew Rooks (M.A.) teach in the EFL program at the School of Science and Technology at Kwansei Gakuin University in Sanda, Japan. Their research interests include fluency development (Foss), computer-mediated intercultural learning (Carney), meaningful language learning (McDonald), and comprehensible input (Rooks).</p>
<p></div><div id="thethe-tabs-1-3"><br />
<strong>Abstract</strong><br />
This paper examines the effectiveness of the project-based teaching approach in a short-term intensive English program for Japanese university EFL students. Four distinct projects are described and evaluated, and the benefits and limitations of the four projects are given. The paper shows that project-based instruction is a viable and flexible alternative to traditional intensive English coursework.</p>
<p></div><div id="thethe-tabs-1-4"></p>
<p><div style="border-style:solid; border-width:1px; margin-bottom:1em; background-color:#E4F2FD; border-color:#C6D9E9; margin:5px; font-family:'Lucida Grande','Lucida Sans Unicode',Tahoma,Verdana,sans-serif; font-size:13px; color:#333333;">

	<div style="margin: 5px 10px;">You need to be logged in to see this part of the post. Please  <a href="http://asian-efl-journal.com/login/?redirect_to=http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/project-based-learning-activities-for-short-term-intensive-english-programs/"><b>Login</b></a> here.
</div>

</div></p>
<p></div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/project-based-learning-activities-for-short-term-intensive-english-programs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Making the Most of Search Engines for Japanese to English Translation: Benefits and Challenges</title>
		<link>http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/making-the-most-of-search-engines-for-japanese-to-english-translation-benefits-and-challenges/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=making-the-most-of-search-engines-for-japanese-to-english-translation-benefits-and-challenges</link>
		<comments>http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/making-the-most-of-search-engines-for-japanese-to-english-translation-benefits-and-challenges/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 07:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mstr_nwusrnm</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teaching Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Volume 23]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://asian-efl-journal.com/?p=1833</guid>
		<description><![CDATA[The number of Japanese universities offering translation and interpretation courses as part of their language programs has been steadily increasing. Little research has been conducted, however, to explore the potential benefits of search engines for the purpose of correcting and revising text translated from L1 into L2. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="thethe-tabs-2" class=" thethe-tabs-group"><ul><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-2-5">Title &amp; Keywords</a></li><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-2-6">Author</a></li><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-2-7">Abstract</a></li><li class="thethe-tab"><a href="#thethe-tabs-2-8">Article</a></li></ul><div id="thethe-tabs-2-5"><br />
<strong>Title</strong><br />
Making the Most of Search Engines for Japanese to English Translation: Benefits and Challenges</p>
<p><strong>Keywords:</strong> translation into L2, search engine, authentic materials, Japanese EFL students, autonomous learning</p>
<p></div><div id="thethe-tabs-2-6"><br />
<strong>Authors</strong><br />
Yasunari Fujii<br />
<em>Tokyo Denki University, Japan</em></p>
<p><strong>Bio Data</strong><br />
Yasunari Fujii has taught at universities in both Australia and Japan, including the University of Canberra and Tokyo Denki University. He holds an MA in linguistics from Sophia University and a PhD in linguistics from the Australian National University. His major research areas include conversation analysis, sociolinguistics, language teaching and translation theory.</p>
<p></div><div id="thethe-tabs-2-7"><br />
<strong>Abstract</strong><br />
The number of Japanese universities offering translation and interpretation courses as part of their language programs has been steadily increasing. Little research has been conducted, however, to explore the potential benefits of search engines for the purpose of correcting and revising text translated from L1 into L2. Close to 200 university students in science and engineering participated in this study and validated the usability of the Google search engine for translation purposes. Specifically, this study compares and evaluates the effectiveness of the traditional dictionary-based approach to translation versus the Google-based method. Participants were required to revise a scientific abstract. An analysis of the two sets of data reveals noticeable improvements in the naturalness and accuracy of the participants  translations of the abstract. The use of the search engine proved not only valuable in developing the participants  autonomous learning capacity, but also helped overcome difficulties with articles and syntactic number, problems most commonly encountered by Japanese students of English. A discussion of questionnaire responses is included at the end of this article to measure the participants  attitudes toward search engines after implementing this study. The results of the questionnaire show positive benefits as well as potential challenges associated with the Google-assisted exercises in translation.</p>
<p></div><div id="thethe-tabs-2-8"></p>
<p><div style="border-style:solid; border-width:1px; margin-bottom:1em; background-color:#E4F2FD; border-color:#C6D9E9; margin:5px; font-family:'Lucida Grande','Lucida Sans Unicode',Tahoma,Verdana,sans-serif; font-size:13px; color:#333333;">

	<div style="margin: 5px 10px;">You need to be logged in to see this part of the post. Please  <a href="http://asian-efl-journal.com/login/?redirect_to=http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/making-the-most-of-search-engines-for-japanese-to-english-translation-benefits-and-challenges/"><b>Login</b></a> here.
</div>

</div></p>
<p></div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://asian-efl-journal.com/teaching-articles/2007/10/05/making-the-most-of-search-engines-for-japanese-to-english-translation-benefits-and-challenges/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
