Abstract:
This
article presents a study of English academic writing by native Chinese
speakers. It explores the interactive relationship of topic influence,
individual (cultural) stance and text types in different cultural contexts.
Specifically, it argues that topic is an essential element in writing.
In the data collected, it can be seen that the stance and position a
writer takes towards different topics results in differences in text
types and reveals the cultural contexts in which the essays were written.
The study used texts about three different topics by the university
freshmen of two cultural groups, adopting both Martin's (1985) and Biber's
(1988) theory to examine the thematic components and full linguistic
features (as confirmation of Themes analysis) of the texts. The findings
have shown that, cross-culturally viewed, there are variations in the
text type features across topics and the cultural contexts due to the
stances taken. In different topics, the cultural stances and the positioning
of the writers have significant effects on the text type structures
created. The implications of this study suggest that the teaching of
writing requires culture(s) to be an embedded concept in the teaching
process.
1. Introduction
Studies of English writing by native Chinese speakers have been undertaken
in different ways, starting with research by Kaplan (1966) which argued
that rhetoric is culture- specific, up to more recent research investigating
individual roles in the writing process. People from the same culture
may write similarly or differently. The factors of shaping what writing
English is like are many and dynamic. Dependent upon circumstances,
people may write similarly or differently. The present study takes the
perspective of topic to explore the influences upon the text type features
through individual stance across different topics and in different social
cultural contexts; fundamentally, this addresses the issue of whether
Chinese writing English conforms to Kaplan's findings or aligns itself
to the conventional contrastive rhetoric that other studies suggest.
It attempts to achieve this by identifying text type features of spoken
and written language features of the texts using Martin's (1985) theory
and Biber (1988) theory as a confirmation. The results were interpreted
through the concepts of Hortatory/Analytical writings and Left/Right
protagonists. The answer to how English written by Chinese appears is
presented in the conclusions. The final section outlines the implications
of the study, that is, that teaching English needs to be accompanied
by the teaching of culture.
2. Literature Review
Research on contrastive rhetoric has progressed significantly from the
traditional views pioneered by Kaplan (1966) that oriental cultures
write in a circular way and western cultures write in a linearly. At
that time, Kaplan argued that rhetorical repertoires are culture-specific.
The idea of linearity was confirmed by the studies of Houghton (1983)
and Hoey (1986) and Leki, (1991). Scollon and Scollon's (1986) study
of news items showed the circular way of presenting an argument by the
Chinese, reflecting the classical structure of Ba Gu Wen in the English
texts produced by Chinese writers. There are other researchers, especially
in second language contexts, who have engaged with Kaplan's theory and
allow that different cultures have different rhetorical techniques (Scollon,
1991, Connor 1990 and 1996).
However, there are arguments about the way people who are from the same
or similar culture may employ different rhetorical structures and, consequently,
write differently. In addition, people who are from different cultures
may use the same or similar rhetorical structures and write in the same
or similar ways (Clyne, 1980, 1987, Wu, 1983, Scollon, 1995, Kirkpatrick,
1997). The same idea was studied later by researchers who explored social-cultural
influences in relation to the concepts of 'self '. For example, Scollon
(1995) argued that both collectivism and individualism exist across
cultures and within all cultures, so that there is also substantial
space for variation between the individuals in the ways that they interpret
the specific context and social conventions that they are working with.
The writer as an individual can take a stance and position about when
to write and can also make choices about what rhetorical conventions
to use and whether or not those conventions should reflect the socio-cultural
context in which the writer finds him or herself. There is a variation
from which the writer as an individual is able to choose and make decisions.
These freedoms and variations in choice and freedom in making their
own decisions influence the way the writer chooses to write and can
mean that what the writer produces may not reflect the dominant patterns
of their social and cultural context. Nevertheless, the dominant society
can also exercise sanctions so the choices that the writer makes are
not entirely free.
To further this view of variation in the writer's choice and decision
about what and how to write, both Martin's (1985a) study of the Theme
analysis and Biber's (1988) study through the exploration of full linguistic
features both provide even more specific examples. Both studies showed
that writers as individuals have substantial variation in both decision-making
potential and in the choices they make.
Martin's (1985a) study in a mono-cultural context of the text types
produced within the expository genre demonstrated that, within a specific
genre, writers can make different choices and decide to write different
text types: hortatory or analytic. According to Martin, this difference
in the text type is the result of the variation of the writers in choosing
rhetorical conventions. He argued that besides the social and cultural
influences, the writer as an individual possesses the autonomy to decide
what he or she does in whatever circumstances. The writers' stances
in different contexts or situations may result in their choosing different
ways of presenting their 'self' in writing. It is the writer who makes
the choices about what social conventions to use in what circumstances,
which in turn influences the features of the text that the writer produces.
Martin argued that in the same genre and across different topics, the
writers made different choices and took different positions, either
hortatory (arguing for change) or analytical (arguing for the status
quo) in the way they handled their writing. The different responses
of the writers to different topics are related to the features of the
contexts or cultures and social environments. When the status quo
is challenged, a hortatory stance is taken and the texts are hortatory
texts. In contrast, when the status quo is supported, the stance is
analytical and the texts produced based on this stance reveal analytical
features. Since the status quo in the two cultural contexts may
be different, socio-cultural context can also lead to the stances of
the writers in different cultural contexts being different when writing
on the same topic.
The terms of Hortatory and Analytical that Martin used in his study
encode different social functions. He argued that these are related
to the concepts of the left and right protagonists. He defined these
in terms of ideology and genre. Martin (1985a) argued that ideology
and genre are intimately intertwined in any culture. Ideology is linked
with the concept of power, or the distribution of power in a culture.
When it is challenged, the power shared in a society is questioned.
When ideology is challenged, Martin (1985b) suggested a model involving
two axes:
antagonists/protagonists and left/right. "When ideology is challenged,
genre becomes implicated. It is not so much a question of which genres
a group is able to use, but which genres a group chooses to use to make
its case" (Martin, 1985a:39).
For the protagonists, Martin argued that they used different genres
to present their cases. "Left protagonists, often make use of Hortatory
exposition in a number of modes..., Hortatory Exposition is designed
to persuade people to do something" (Martin, 1985a:39). In contrast,
"the right protagonists
on the other hand tend to favor
Analytical Exposition;
try to persuade people that the status
quo is OK nothing needs to be changed" (Martin, 1985a:38).
Both issues have two sides: maintain the status quo and change
the status quo. In tackling the issue, both sides use different
discourse styles.
Hortatory means that the function of the text is to persuade the reader
to do what the Thesis recommends. In general, "hortatory texts
are either spoken or if written, exhibit a number of the characteristics
of spoken English." (Martin, 1985:17) Analytical means that the
texts have the function of persuading the readers that the Thesis is
well formulated. Therefore, the text features tend to be written, and
if spoken, to share many of the features of written language.
Since both hortatory and analytical stances are realized through the
features of spoken and written language, the key in identifying the
text features is to identify the written and spoken language features
in the texts. To identify the differences in stance of the writers and
the text type, the texts features are the starting point. The spoken
and written text features are the key measures in distinguishing hortatory
and analytical text types.
A similar view of the variation available to the writer in making the
decision and the choices in what they write was supported by Biber's
(1988) study on registers and text types. Biber explored different genres
by using corpus linguistic analysis. He argued that different genres
have different linguistic features, such that the writers may choose
different text types to express what they want to write and what they
write for.
Both studies emphasized that there are different text types within one
genre and across the genres. This is related to what the writer is to
write about and what they write for and how they are going to write
about it. However, neither of their studies has explored in depth the
effects of the topic and the topic influence in the context of English
for speakers of other languages.
The topic issue was addressed in Reid's (1990) quantitative analysis
of the topic effect and how the writer responds to the different topics.
Topic also influences the writer in choices about what he or she is
to write and what rhetorical conventions or patterns are to be chosen.
It is the key for the writer to make these decisions. However, Reid's
study is only limited to the writer's responses to the topic and has
not explored writers' choices further.
There are multiple factors in shaping a piece of writing. Each factor
plays a role, but these factors are not separated; they interact and
are interrelated. The writer is in physical (and to some extent emotional
and ideological) control of the whole writing process. The writer as
an individual has preferences and these preferences result in differences
in the texts that are produced. Social and cultural contexts contribute
to these differences and preferences, because these factors help to
shape the writers' expression of their sense of self. The writer can
make decisions about what rhetorical conventions to use in different
situations.
The topics influence the decisions that the writer makes and contextualize
how the writer chooses to write, shaping the writer's view and stance
that are projected into the writing. The topic is a key factor for the
writer in deciding what to write and how to write but interacts and
is interrelated with the other factors in the writing.
Topic is the influential factor among these multiple interrelated and
interacting factors. It is socially and culturally contextualized. In
different cultures, the topic may influence the writers to respond to
it differently or similarly. In essence, a topic is socially and culturally
embedded. For the same topic, the writers from different cultures or
within the same culture may respond to it differently or similarly.
In responding to it, the writers take different stance and have variations
in making decisions about what text types they like to use. Consequently,
the text types result differently.
3. Topics
The topics in this study were selected to promote the realization of
different stances in both different and similar contexts. This was intended
as a means to produce similar or different texts on the same or different
topics. In different contexts or in the same contexts, the status quo
may be either different, or similar, and consequently leading to variation
in the stances. Thus, the resulting texts produced may also show signs
of variation. In such topics, the texts produced can be identified the
spoken and written language features. There were three topics designed
to induce a range of hortatory or analytical responses.
Topic 1 is entitled "Gambling should be Prohibited", which
was designed to be a hortatory topic. The word 'should' in the topic,
together with the inference that gambling already exists in the society,
suggests the stance or the position of the writers to be taken is to
challenge the status quo. However, due to the fact that the social and
cultural context of the writers is different, writers may adopt different
stances and positions. They may make different choices in handling this
topic, creating either hortatory or analytical texts.
Topic 2 is called "Foreign companies are good for the economic
development of the country". The topic was considered more likely
to evoke an analytical response for most of the groups in the study.
The lack of any 'argumentative' terms such as 'should' and the restriction
of the topic to 'economic development' both suggest that the topic can
be handled dispassionately using analytical text features. The purpose
of the topic designed in this way is to see whether under the same topic,
there are differences across the cultural groups in responding to the
same topic.
Topic 3 is "The Advantages of the Legalization of Drugs".
This topic was designed to be potentially either hortatory or analytical.
For different cultures, the views on the legalization of drugs may result
in different senses of status quo, and consequently enable different
views and stances to be taken.
4. Data Groups and Texts
There were three groups of subjects from three cultural backgrounds
involved in this study. One group, the focus group, made up of native
Chinese speakers writing in English (CE group) as a foreign language,
was selected by this researcher to examine what social conventions they
use when they write in English. For contrastive purposes, other groups
were used, which were made up of native Australian English speakers
writing in English (AE) and native Chinese writing in Chinese (CC group).
The data collected from the above subjects were texts written by the
subjects in English for the AE and the CE groups. The texts were written
in short essay form in response to the set topics, designed as discussed
above. In order to identify the written and spoken language features,
both Halliday's (1994) Themes Theory and Biber's (1988) theory above
were used in the data analysis to ascertain the spoken and written features
of the texts written. The results of the analysis are interpreted by
Martin's concepts of hortatory/analytical and right/left protagonists.
5. Findings
The results of both Themes analysis and the full linguistic features
analysis as a confirmation of the Themes analysis revealed that, regardless
of linguistic background, a generalization can be made that across groups
the text types produced in both Topic 1 and Topic 3 are similar, while
text type in Topic 2 is different from those of Topic 1 and Topic 3.
This pattern of handling topics is consistent across the groups. Despite
this general distinction, the way in which the topics are dealt with
is not consistent across all groups.
5.1 Topic 1
In this topic, the status quo in Chinese and Australian
cultures is seen as being different. In Chinese culture, at the official
government level, gambling is prohibited. This government adheres to
the social and cultural values of Chinese culture, in that gambling
is considered to be bad and illegal. Throughout Chinese history, there
have been cases of negative consequences of gambling. However, at the
level of ordinary daily life for people in general, the situation is
that gambling is rampant. Gambling at this level has caused serious
issues, from selling children and wives to family destruction, robbery
and killing.
In the Australian context, because it is a more individualistic culture,
there is room for more individualized responses towards the proposition
that gambling should be prohibited, since gambling is legal in Australia.
In a way, gambling is openly encouraged. There has been a public establishment
of Casinos and the government-sponsored lottery to allow people to gamble
publicly. Public advertisements also encourage people to gamble. The
question of whether gambling is bad or not depends on individual opinion.
The status quo for gambling in such a context is that it is not
a bad thing and that it is within the domain of individual choices and
preferences. Thus, there is no uniform status quo for this topic
in the Australian context.
In responding to this topic, the CE group took the hortatory stance
to challenge the status quo existing in the general public in
Chinese culture. They challenge the status quo, which is that gambling
is rampant in China. In light of the problems which have arisen from
widespread gambling, the writers from the CE group argued that it should
be prohibited. This argument is the same as the stated position of the
government. Thus, in this topic, the stance of CE group is to support
that of the government in challenging the status quo as manifested in
the behavior of the general public. The government is itself in a hortatory
relationship with the general public on the issue of gambling in China.
In taking a stance against gambling, the CE group wrote hortatory texts,
which revealed at the same time a wider range of grammatical items.
Taking pronouns as an example, they wrote about gambling, using 'he',
'they', 'you', 'I', 'we' and 'they' personalized in relation to the
topic of gambling rather than justifying the argument through the objective
use of 'it'. It is the people involved, and their relationship with
the gambling issue that is the frequent concern of the writers. The
use of pronouns had the effect of bringing the people involved into
the writing. These pronouns are the dominant Themes in the Simple Theme
category in the CE texts. In brief, then, it has presented a pattern
of collective cultural features in responding to the topic.
In contrast, the AE group took a different stance or positioning by
their individual 'selves', which were projected and presented into the
English texts by the native Australian English writers. The emphasis
on individualism is an essential feature of Western culture and is believed
to be an endorsement of the dignity and entitlement of ordinary persons
before the law and other citizens. Such individuals are thought of as
open, egalitarian, assertive, relatively unself-conscious, and not as
attentive to nonverbal or contextual cues in the public presentation
of 'self '.
The culture of this individual self prioritizes the objective, detached
and intellectual expression of the truth. In dealing with the issues
of gambling, the positioning of the self as a writer is as a right protagonist.
The aim of this view is to explain the things as they are.
Due to the individualism of the culture, there is no uniform collective
status quo in relation to the issue of gambling. Contrary to
the Chinese situation of the elite asserting a morally correct view,
in the Australian context the debate occurs within all strata of society
so that there is no clear source of a "moral" view. The major
views on both issues are based on individual preferences and individual
choice. The culture does not unambiguously determine whether these issues
are good or bad.
At the official level, there are people who have power, and favour gambling.
They consider gambling as positive. For example, there are views that
gambling can promote the economy and bring income and tax to the country
or state. However, there are also people who have power and are against
gambling. Therefore, at the official level, the two extremes also exist.
At the general population level, opposing views also exist. There are
people who want to gamble and like gambling. There are also people who
oppose both gambling and drugs because of the potential for damage to
people and the society.
At both the official and the public levels, there is a split in opinion,
such that there is no clear-cut support for either good or bad. The
status quo on these two issues is debatable. Culturally it is
ambiguous. Social values in relation to these two issues are also debated.
Individual choice and individual preferences are being addressed and
reflected by the writers.
Within such a cultural context and in such a cultural stance, the writers
of the AE group in dealing with this issue took the cultural stance
of individualism. Gambling is neither inherently good nor bad. From
this perspective, an individual response is required and the individual
preferences should decide whether or not gambling and drug taking are
bad.
In responding to this topic, the writers present themselves more as
right protagonists by avoiding the expression of personal feelings as
they present the evidence and more frequently give both sides of an
issue. By presenting arguments for and against the issues, the readers
themselves are left to make the final decision about whether drugs and
gambling are good or bad. Consequently, the writers appear to be suggesting
that it would be possible for individuals to reach different conclusions
by giving greater weight to specific evidence. The apparent objectivity
of the presentation of both sides of the case leaves it more open for
an individual reader to make choices and this leaves less room for a
generalized moral sense.
Due to these cultural influences and the effects of the cultural context,
the text structures of the AE texts are discussion-like, giving both
sides of the argument, good and bad, simply representing the facts as
they are. The stance taken is analytical and the text exhibit written
language features. According to Martin (1985a), the texts of the AE
group belong to discussion texts and have more exploratory features,
presenting more than one point of view.
In taking such an analytical stance, the AE group writers play the right
protagonists' role to explain the facts as they are. Consequently, the
texts by the AE group have written language features with more lexical
density and can be categorized as being analytical.
5.2 Topic 2
The results revealed that Topic 2 is different from Topic 1 and Topic
3 across the groups. However, there is a group difference between the
AE group and the CE group.
In the Chinese cultural context, the status quo in relation to
the involvement by foreign companies in the country's economy is mainly
that it is good for the economic development of the country. Due to
collectivist cultural features, responses may tend to be similarities
in responses may be evident. In effect, this maintains the status quo
that foreign companies are good for Chinese economic development.
At the official level, the view of foreign companies is that they are
good for the economic development of China. The implementation of the
'open door' policy in China suggests that the official view favors more
foreign companies. Due to this policy, the media and the other forms
of propaganda promote this view. At the wider public level, the view
of foreign companies is also positive. People think foreign companies
are good for the country since they promote the country's economy and
upgrade people's living standards. Therefore, there is no conflict between
the public view and official view on the issue of foreign companies.
The answer to whether foreign companies are good is uniform and collective.
In the Australian context, in contrast, there is disagreement between
the governmental view and the students' view. The government takes the
stance that foreign companies are good for the country's economic development.
Foreign companies, such those from the US are encouraged to invest in
Australia. However, there are some student views that foreign companies
are detrimental to the health of national companies, as they endanger
the national economy. Their opinions towards the foreign companies are
seen in strongly opposing views.
The stance that the CE group writers took is consistent with the status
quo of the culture, which supports the investment by foreign companies
in China. The Chinese government has an open door policy to encourage
such investment in China, which can be seen through the emergence of
more joint-venture companies, sole-share foreign companies, and companies
partly sponsored by the foreign companies. Foreign companies are welcome
in China. Accordingly, the stance of the CE writers on this topic is
to maintain the status quo by supporting the government policy
of encouraging foreign companies in China.
In responding to the idea that foreign companies are good for national
economic development, the CE group writers reveal a common response
in support of international economic involvement. Since the government
and people appear to be in agreement as to the status quo, a
sense of collectivism encourages people to identify with that stance.
This is an analytical process, the outcome being that the resultant
texts can be categorized also as analytical. These results suggest that
the changes in the text features in this topic are more written language
like. It also reflects the change of the positioning of the writer as
a self in response to the change of topics. Consequently, the projections
of the self into the texts are different and the cultural stances the
writers have taken are different in this Topic.
For the CE group, the positioning of the writer changed from that of
the left protagonists, persuading, as in Topic 1 and Topic 3, the move
towards that of right protagonists, positively and analytically explaining
that foreign companies are good for the economic development of the
country. The cultural stance of the writer projected into the texts
by native Chinese speakers writing in English is still the collective
stance in that all of them present a similar sense of self.
In contrast, for the Australians writing in English on this topic, the
cultural stance on this issue changed from that of discussion (because
the values are debatable) in Topic 1 and Topic 3, to the presentation
of a stance seen as contrasting with the official view. In Australia,
foreign companies are considered good for the economic development of
the country at the official government level. The government encourages
foreign companies and foreign investment in Australia and this position
represents the official status quo.
However, the view of certain sections of the public is often opposed
to foreign companies and against this status quo. These sections
of the public consider foreign companies as not good for the country's
economy because they make Australia's own companies insecure. Too many
foreign companies threaten local jobs and employment leading to a sense
of anxiety and insecurity about having foreign investment in Australia.
Therefore, there is a conflict between the official view and parts of
the public view.
With this cultural stance, the Australian writers (university students
who generally do not favour foreign companies) have taken the stance
of left protagonists in dealing with this topic, and positioned themselves
as left protagonists. They seek to challenge the status quo and
to persuade the readers that foreign companies are not good for the
country's economic development. In this they express a view that is
"collective", but with parts of the general public rather
than with the official view.
In taking this stance, the AE writers use a more hortatory style in
expressing their view in their writing. Consequently, the texts contain
an increase in the spoken text features. Lexical density in Theme is
reduced, compared with that in Topic 1 and Topic 3. There is an increase
in personal reference, manifested by the increased use of personal pronouns
of "we" and 'they' in their writing. Thus, the texts become
hortatory in nature.
5.3 Topic 3
For this topic of legalization of the drugs in a Chinese cultural context,
the status quo is similar to that in topic 1. The majority agrees that
there are no advantages in the legalization of the drugs. The cultural
and social values in relation to drugs are that they are harmful and
should not be legalized. From Chinese history, from the Opium War to
now, there is evidence that drugs are harmful and can not bring benefits
to the people. Consequently, the status quo view is that they
should not be legalized.
For the same topic, in the Australian context, the status quo
is not clear, which is similar to the situation surrounding topic 1.
There is no single or uniform position and stance. Some drugs are legalized
and some drugs are prohibited at the government level. Certainly, there
seems to be widespread acceptance that drugs are not desirable, but
there is also the alternative view that everybody should be allowed
to make their own decisions, if they do not harm anybody else. This
is consistent with the individualistic cultural disposition, that individuals
have the right to make their own choices and decisions.
Consequently, individualized views on the legalization of drugs may
result in the expression of different stances in addressing this topic.
Some writers may take the view that drugs should be legalized and that
it is the individual's choice and individual preferences or decisions
that are important.
The stance that the CE group takes in this topic is also hortatory,
because the lexical density of the Theme revealed that the CE group
in this topic has less lexical density and more use of grammatical items,
such as pronouns, which demonstrated the personalized involvement of
the people. Again, the people and the effect of drug-taking upon people
remain as the focal points of the texts. For example, the use of the
third person pronoun singular form 'he' indicates the drug-taker, who
is involved in the drug-taking; the use of singular form of the first
person pronoun 'I' indicates the writer; for one of the others, the
use of the plural form of the third person pronoun 'they' indicates
the drug-users, the people who are involved with drugs; the use of the
plural form of the first person pronoun 'we' indicates the members of
the society along with the others. This use of different pronouns is
to show that everybody in the society, I, he, she, we, you, they, has
been touched and is related to and involved in the drug issue. The use
of 'it' in this topic by the CE group is rare, since it not only indicates
the drug-taking issue itself, but also society in general.
In contrast, there is a different stance or positioning of individual
self, projected and presented into the English texts by the native Australian
English writers. The stance is one which presents individualism, the
essential feature of Western culture and is believed to be an endorsement
of the dignity and entitlement of ordinary persons before the law and
other citizens.
Due to the individualism of the culture, there is no uniform collective
status quo in relation to the issue of drug taking. The debate occurs
within all strata of society so that there is no clear source of a "moral"
view. The major views on both issues are based on individual preferences
and individual choice. The culture does not unambiguously determine
whether these issues are good or bad. There is a split in opinion at
both the official and the public levels, in favor of and against drug-taking
Within such a cultural context in such status quo, the AE group writers
present themselves in this topic more as right protagonists by avoiding
the expression of personal feelings. This is due to the fact that they
present the evidence and more frequently give both sides of an issue.
They stated objectively that drug-taking is an issue of individual preference
and personal choice. As a consequence, the AE group takes an analytical
stance, since the text features are written language features, manifested,
for example, by less use of pronouns, compared with that of the CE group
in the same topic. Texts are analytical texts, which is consistent with
the results of the analysis.
6. Conclusions
In both Topic 1 and Topic 3, the CE group analysis results have illustrated
the presence of spoken text features and lead to the conclusion that
these texts have extensive hortatory features. This suggested that the
CE group positioned themselves as left protagonists on these topics,
taking up positions and stance against the status quo. In contrast,
the AE group texts in both topics contain many written text features.
Accordingly, the texts have been classified as being analytical. This
has led this researcher to conclude that the AE writers positioned themselves
as right protagonists on these topics.
In contrast, when writing about Topic 2, the approaches adopted by the
two groups were much more convergent. This is shown in the use by the
CE group of more spoken language features and the fact that their texts
had become more analytical, while the AE group texts contained more
spoken language features and were more hortatory.
Topic 2 has revealed that in both cultures, there are both hortatory
and analytical text types, and that it is only a matter of the degree
of the differences in the extent to which different writers draw on
these traditions in their writing on different topics. Thus, the results
cannot simply be interpreted to mean that the CE group writes only hortatory
texts and the AE group only analytical texts. The results revealed there
is a complexity in the factors that influence what the texts are. The
multiple factors interact and are interrelated.
This interpretation suggests that the role of culture is more significant
than the role of linguistic insight, but the sense of culture that is
implicit in this claim is not the same view of culture as appears in
the works of Kaplan and contrastive rhetoric interpretations. Culture
does not seem to provide a simple 'way to write' framework. Rather,
culture appears to provide a set of values that writers use in choosing
how they will write about a given topic and, as a result of these choices,
the writers finally produce quite different text types in the different
topics.
The research demonstrated that English texts written by the Chinese
native speakers (CE group) cannot simply be said to be the same as the
native Chinese writing in Chinese, or the as same as the native English
writing in English, or simply be said to be hortatory or analytic. This
is because there are multiple factors that contribute to the shaping
of the texts as they are, such as topic - the most influential factor
of all, writer - his/her variation and freedom in making decisions about
what to write and how to write, in their diverse cultural and social
contexts. It is this complexity of factors that underlies the topic
and the writer's ideology, and the writer's stance which may change
in different topics and in different contexts etc. These factors are
all interacted and interrelated. The relationship among these factors
is dynamic rather than static in the way that the traditional contrastive
rhetoric or studies on contrastive rhetoric outlined. These studies
showed that socio-cultural context shapes the writer's ideology and
the writer's sense of self. The socio-cultural context also shaped the
idea of the individual writer in what to write, how to write and what
rhetorical conventions are available to be used, as well as what text
types are preferred in the different situations.
7. Impact on Teaching Writing to native Chinese speakers
As the results of both the Theme analysis and Biber's full linguistic
features analysis (as a comfirmation) have revealed, English writing
by native Chinese speakers cannot be described as simply based on one
single factor. It is much more complex and complicated. The shape of
the texts depends on multiple factors: topic, the writer's freedom to
choose and their variation in different topics and their stance in different
topics and their positioning in relation to different topics, culture,
and social and cultural contexts.
The present study has shown that topics influence the texts produced
and a combination of the writer's variation in different topics, their
freedom to choose and their space in making decisions in different topics
all interact in shaping the texts that are written. Each group handles
the texts differently for all the topics. The texts created by the each
group have variations across the topics depending on the writers' understanding
of their purpose, the topic they are writing about, and the cultural
context in which they are writing. The writers have preferences but
these preferences vary according to the topics, the purpose, the cultural
contexts and the writer's positioning and stance in relation to the
different topics and in different contexts. It is the writer who coordinates
these factors and culture and social contexts indirectly shape the writer
and their responses to topics and consequently the writer's stance and
position.
This suggests, in terms of teaching Chinese students to write English,
that a conventional method or a step-by-step approach to teaching and
learning is not a sufficient answer. To think that writers can transfer
their knowledge of Chinese literacy to learning English assumes that
language learning is little more than becoming familiar with the phonetics,
vocabulary and grammar of the target language.
Earlier studies demonstrate that the factors that shape the texts are
multiple, interacting and interrelated, topic being most influential.
The writer's variations in making decisions and having the freedom to
choose what to write and how to write are also contributing factors.
Culture and social contexts play significant roles underlying all these
factors and contribute to what the texts are. If writers are to be truly
proficient, they must engage with the culture of the target language.
Without doing this, they cannot place themselves in the appropriate
genre used by native speakers and, consequently, their writing will
always appear somewhat non-standard to native English speakers. However,
part of their cultural positioning is also as second language writers
and, therefore, the engagement with the culture of the target language
cannot be equated with total embedding within it.
Therefore, if language teaching and learning is to be effective, it
must incorporate, even in an EFL environment, as much of the culture
of the target language as possible, as well as an understanding of how
underlying cultural values of both the first and the second culture
relate to one another. In this way, the learners can discover how to
position themselves both within and between the two cultures with which
they are engaging.
8. Bibliography
Biber, D. (1988). Variation across Speech and Writing. New York: Cambridge
University Press.
Biber,
D. (1989). A Typology of English Texts. Linguistics, 27 (3), 43-58.
Clyne,
M. (1980). Writing, Testing and Culture, The Secondary Teacher, 11,
13-16
Clyne,
M. G. (1983). Linguistics and Written Discourse in Particular Languages:
Contrastive Studies: English and German. In R. B. Kaplan (Ed) Annual
Review of Applied Linguistics III (pp38-49). Rowley, MA: Newbury House.
Clyne,
M. (1987). Cultural Differences in the Organization of Academic Texts.
Journal of Pragmatics, 11, 211-247.
Connor,
U. (1990). Linguistic/rhetoric Measures for International Persuasive
Student Writing. Research in the Teaching of English, 24 (1), 67-87.
Connor,
U. (1996). Learning Disciplinary-Specific Academic Writing: A Case Study
of a Finnish Graduate Student in the United States. In E. M. Ventola,
(Ed) Academic Writing: Intercultural and Textual Issue, (pp231-253).
Amsterdam: John Benjamins.
Halliday, M. A. K. (1985). Spoken and Written Language, Geelong: Deakin
University Press.
Halliday,
M.A K (1994). An Introduction to Functional Grammar, (second edition)
London: Edward Arnold.
Hoey, M.
(1986). Overlapping Patterns of Discourse Organization and Their Implications
for Clause Relational Analysis in Problem-Solution Texts. In C. G. Cooper
(Ed) Studying Writing: Linguistic Approaches (pp187-214). Newbury Park,
CA: Sage.
Houghton,
D. H. (1983). Linguistics and Written Discourse: Contrastive Rhetoric.
In R. B. Kaplan (Ed). Annual Review of Applied Linguistics (pp2-22).
Rowley, Mass: Newbury House.
Johnson,
F. (1985). The Western Concept of Self. In A. J. Marsella, G. Devos
& F. Hsu. (Eds.). Culture and Self. Asian and Western Perspectives
(pp38-91) London: Tavistock.
Kaplan,
R. (1966). Cultural Thought Patterns in Intercultural Education. Language
Learning, 16 (1), 1-20.
Kaplan,
R. B. (1972). The Anatomy of Rhetoric: Prolegomena to a Functional Theory
Kaplan, R. B. and Grabe, W. (1996). Theory and Practice of Writing:
An Applied Linguistic Perspective, New York: Longman.
Kirkpatrick, A. (1995). Are they really so different? The 'Chinese'
Genre of University Entrance Essays. Open Letter, 5 (2), 43-52.
Kirkpatrick,
A. (1996). The Changing Face of English Language Teaching: Principles
and Practice. Paper given at the International Conference on Higher
Education in the 21st century: Mission and Challenge in Developing Countries,
Hanoi, Vietnam 14-17 May, 1-15.
Kirkpatrick,
A. (1997). Writing Expository Essays in Chinese. Chinese or Western
Influences? In A. B. Golebiowski (Ed) Academic Communication across
Discipline and Culture, (140-151) Melbourne: Victoria University and
Technology.
Leki, I.
(1991). Twenty-five Years of Contrastive Rhetoric: Text Analysis and
Writing Pedagogies. TESOL Quarterly, 25 (1), 123-143.
Martin,
J. R. (1985a). Factual Writing: Exploring and Challenging Social Reality,
Geelong: Deakin University Press.
Martin,
J. R. (1985b). Process and Text: Two Aspects of Human Semiosis. In G.
Benson and S. William (Eds.). Systemic Perspectives on Discourse (pp.248-274).
Norwood: Ablex Publishing Corporation.
Martin,
J. R. (1985c). On the Analysis of Exposition. In R. Hasan (Ed.) Discourse
on Discourse: Workshop Reports from the Maquarie Workshop on Discourse
Analysis (pp.61-92). Sydney: Applied Linguistics Association of Australia.
Reid, J.
(1990). Responding to Different Topic Types: A Quantitative Analysis
from a Contrastive Rhetoric Perspective. In B. Kroll (Ed.). Second Language
Writing (pp191 - 210). Cambridge: Cambridge University Press.
Reid, J.
(1994). Responding to ESL Students' Texts: The Myths of Appropriation.
TESOL Quarterly, 28 (2), 273 - 292.
Scollon,
R. (1991). Eight Legs and One Elbow: Stance and Structure in Chinese
English Compositions. Paper presented at the International Reading Association
Second North American Conference on Adult and Adolescent Literacy, Banff.
Scollon,
R. & Scollon, S. (1994). Face Parameters in East-West Discourse.
In S. Ting- Toomey (Ed.). The Challenge of Facework: Cross-cultural
and Interpersonal Issues (pp133 - 157). Albany: State University of
New York Press.
Scollon,
R. (1994). As a Matter of Fact: The Changing Ideology of Authorship
and Responsibility in Discourse. World English, 13 (1), 33-46.
Scollon,
R. (1995). Plagiarism and Ideology: Identity in Intercultural Discourse.
Language in Society, 24 (1), 28-40.
Scollon,
R. & Scollon, S. (1981). Narrative, Literacy and Face in Interethnic
Communication, Norwood, New Jersey: Ablex.
Scollon,
R. & Scollon, S. (1986). Responsive Communication: Patterns for
Making Sense. Haines, Alaska: the Black Current Press.
Scollon,
R. and Scollon, S. (1995) Intercultural Communication, Cambridge: Blackwell
Publishers Inc.
Wang, B.
(1987). Yilunwen Xiezuo Jichu, Beijing: Yuwen Chubanshe.
Wang, K.
(1990). Ba Guwen Gaishuo (Overview of Ba Guwen), Beijing: Zhongguo Heping
Chubanshe.
Wang, K.
F (1986a). Outline on Writing (Xie Zuo Gai Lun), Guang Ming Newspaper
Publishing House.
Wang, K.
F. (1986b). Overview on Eight-legs Essays (Ba Gu Wen Gai Lun), Beijing:
Zhong Guo He Ping Publishing House.
Wang, K.
F. (1992). On Ancient Chinese Writing (Zhong Guo Gu Dai Xie Zuo Xie),
Beijing: China Renmin University Publishing House.
Wu, Y.
T. (1983). Chong Ding Gui Kan Shizhong Lunzheng Muoshi De Linghuoxing.
Yuwen Yanjiu, 3, 40-41.
To
also view this article, either select the
PDF format, or the
MS Word format.